amor inmortal.
fuente: daily mail
por: will steward para mailonline
cerca de la aldea de petrykiv, al sur de la ciudad de ternopil en la parte occidental de ucrania, los arqueólogos descubrieron una tumba de la edad de bronce de unos 3,000 años de antigüedad que muestra a dos esqueletos abrazados. ellos piensan que las posiciones encontradas de los cuerpos no serían posibles si ella hubiera estado muerta. esta prehistórica cultura ucraniana de nombre vysotskaya (o wysocko) era conocida por sus entierros "tiernos".
el profesor mykola bandrivsky - quien condujo un estudio de "entierros de parejas amorosas" -dijo: it is a unique burial, a man and a woman lying there, hugging each other tight. ("es un entierro único, un hombre y una mujer acostados ahí, abrazados con fuerza el uno al otro.")
both faces were gazing at each other, their foreheads were touching. ("ambos rostros estaban contemplándose el uno al otro, sus frentes estaban tocándose.")
the woman was lying on her back, with her right arm she was tenderly hugging the man, her wrist lying on his right shoulder. ("la mujer estaba acostada sobre su espalda, con su brazo derecho ella estaba abrazando tiernamente al hombre, su muñeca apoyada sobre su hombro derecho.")
the legs of the woman were bent at the knees - lying on the top of the man's stretched legs. ("las piernas de la mujer estaban dobladas sobre las rodillas - acostadas sobre la parte superior de las piernas estiradas del hombre.")
both the dead humans were clad in bronze decorations, and near the heads was placed some pottery items - a bowl, a jar and three bailers. ("ambos humanos muertos estaban vestidos con decoraciones de bronce, y cerca de las cabezas estaban colocadas algunos objetos de cerámicas, un cuenco, un tarro y tres porongos.")
esta antigua cultura fue conocida por la "ternura" de sus entierros, dijo el dr. bandrivsky, director de la rama transcarpatiana del rescue archaeological service del institute of archeology of ukraine.
pero este ejemplo es muy llamativo.
en otros casos, los entierros de esta cultura han revelado 'un hombre sosteniendo las manos de una mujer, los labios de un hombre tocando la frente de una mujer, o los brazos de ambos muertos abrazados el uno al otro'.
el dr. bandrovsky - quien ha llevado un análisis de tales entierros -dijo: from our point of view, this woman did it voluntarily. ("desde nuestro punto de vista, esta mujer lo hizo voluntariamente.")
maybe, the woman did not want to live with some other man, and get used to some new way of life. ("puede ser, que la mujer no quería vivir con algún otro hombre, y acostumbrarse a alguna nueva forma de vida.")
so she preferred to pass away with her husband. ("así que ella prefirió fallecer con su esposo.")
we suppose such a decision was dictated only by her own desire, and her attempt to stay with her beloved one. ("nosotros suponemos que tal decisión fue dictada únicamente por su propio deseo, y su intento de permanecer con su amado.")
él dijo: she may, for example, have drunk a chalice of poison to make joining her husband easy and painless. ("ella puede, por ejemplo, haber bebido un cáliz de veneno para hacer que la unión con su esposo sea fácil e indolora.")
el matrimonio estaba bien desarrollado en la cultura visotskaya, con los esposos y las esposas teniendo claramente definidas las responsabilidades, dijo.
un principio de sus creencias era la idea de que la mujer prefería morir con su hombre. people in late bronze aged believed in eternal life of the human soul. ("la gente en la edad de bronze tardía creía en la vida eternal del alma humana.")
fuente: http://www.dailymail.co.uk/news/article-5946173/3000-year-old-couple-Ukrainian-grave-buried-ALIVE-dead-husband.html
fuente: daily mail
por: will steward para mailonline
cerca de la aldea de petrykiv, al sur de la ciudad de ternopil en la parte occidental de ucrania, los arqueólogos descubrieron una tumba de la edad de bronce de unos 3,000 años de antigüedad que muestra a dos esqueletos abrazados. ellos piensan que las posiciones encontradas de los cuerpos no serían posibles si ella hubiera estado muerta. esta prehistórica cultura ucraniana de nombre vysotskaya (o wysocko) era conocida por sus entierros "tiernos".
el profesor mykola bandrivsky - quien condujo un estudio de "entierros de parejas amorosas" -dijo: it is a unique burial, a man and a woman lying there, hugging each other tight. ("es un entierro único, un hombre y una mujer acostados ahí, abrazados con fuerza el uno al otro.")
both faces were gazing at each other, their foreheads were touching. ("ambos rostros estaban contemplándose el uno al otro, sus frentes estaban tocándose.")
the woman was lying on her back, with her right arm she was tenderly hugging the man, her wrist lying on his right shoulder. ("la mujer estaba acostada sobre su espalda, con su brazo derecho ella estaba abrazando tiernamente al hombre, su muñeca apoyada sobre su hombro derecho.")
the legs of the woman were bent at the knees - lying on the top of the man's stretched legs. ("las piernas de la mujer estaban dobladas sobre las rodillas - acostadas sobre la parte superior de las piernas estiradas del hombre.")
both the dead humans were clad in bronze decorations, and near the heads was placed some pottery items - a bowl, a jar and three bailers. ("ambos humanos muertos estaban vestidos con decoraciones de bronce, y cerca de las cabezas estaban colocadas algunos objetos de cerámicas, un cuenco, un tarro y tres porongos.")
esta antigua cultura fue conocida por la "ternura" de sus entierros, dijo el dr. bandrivsky, director de la rama transcarpatiana del rescue archaeological service del institute of archeology of ukraine.
pero este ejemplo es muy llamativo.
en otros casos, los entierros de esta cultura han revelado 'un hombre sosteniendo las manos de una mujer, los labios de un hombre tocando la frente de una mujer, o los brazos de ambos muertos abrazados el uno al otro'.
el dr. bandrovsky - quien ha llevado un análisis de tales entierros -dijo: from our point of view, this woman did it voluntarily. ("desde nuestro punto de vista, esta mujer lo hizo voluntariamente.")
maybe, the woman did not want to live with some other man, and get used to some new way of life. ("puede ser, que la mujer no quería vivir con algún otro hombre, y acostumbrarse a alguna nueva forma de vida.")
so she preferred to pass away with her husband. ("así que ella prefirió fallecer con su esposo.")
we suppose such a decision was dictated only by her own desire, and her attempt to stay with her beloved one. ("nosotros suponemos que tal decisión fue dictada únicamente por su propio deseo, y su intento de permanecer con su amado.")
él dijo: she may, for example, have drunk a chalice of poison to make joining her husband easy and painless. ("ella puede, por ejemplo, haber bebido un cáliz de veneno para hacer que la unión con su esposo sea fácil e indolora.")
el matrimonio estaba bien desarrollado en la cultura visotskaya, con los esposos y las esposas teniendo claramente definidas las responsabilidades, dijo.
un principio de sus creencias era la idea de que la mujer prefería morir con su hombre. people in late bronze aged believed in eternal life of the human soul. ("la gente en la edad de bronze tardía creía en la vida eternal del alma humana.")
fuente: http://www.dailymail.co.uk/news/article-5946173/3000-year-old-couple-Ukrainian-grave-buried-ALIVE-dead-husband.html