fuente: the guardian
por: alison flood
una prohibición generalizada de libros en un distrito escolar del sur de pennsylvania ha sido revocada después de amplias protestas y críticas.
la prohibición, la cual fue implementada en octubre último (2020) por el consejo escolar (school board) de central york, se enfocó casi totalmente sobre títulos de, o acerca de personas afrodescendientes, con una larga lista de obras de aclamados autores incluyendo a jacqueline woodson, ijeoma oluo e ibram x kendi, todos prohibidos. los profesores fueron informados que los títulos incluían la autobiografía de malala yousafzai, y los libros para niños sobre rosa parks y martin luther king jr. también fueron prohibidos, junto con artículos y videos, incluyendo un documental sobre la escritura de james baldwin.
si bien los funcionarios escolares (school officials) le dijeron a cnn que los recursos educativos no estaban prohibidos, quizá frozen ("congelados") mientras el consejo los examinaba, la situación continuó por casi un año. un profesor, quien eligió permanecer anónimo, describió la prohibición como disgusting ("repugnante") para el periódico local the york dispatch (nota de draco: fundado en 1876 por hiram young), agregando: let's just call it what it is - every author on that list is a black voice. ("vamos sólo a llamarlo lo que es - cada autor en esa lista es una voz negra.")
jane johnson, la presidenta del consejo escolar, le dijo a cnn en una declaración que fue sólo una coincidencia que casi todo el material prohibido por todo el consejo escolar blanco fue de o sobre las personas afrodescendientes (people of colour), agregando: concerns were based on the content of the resources, not the author or topic. ("las preocupaciones estaban basadas sobre el contenido de los recursos, no el autor o el tema.")
si bien algunos padres locales apoyaron la prohibición - uno le dijo a cnn que i don't want my daughter growing feeling guilty because she's white ("yo no quiero que mi hija crezca sintiéndose culpable porque ella es blanca") - los estudiantes se movilizaron contra ella, protestando al frente de la escuela. dos mujeres locales, mientras tanto, pedían donaciones de libros, así ellas podían colocar los títulos prohibidos en las little free libraries ("bibliotecas pequeñas y libres") de york. ellas han recogido miles de libros hasta ahora.
el martes 21, el consejo escolar votó unánimemente para reinstalar la lista de los libros inmediatamente, informó el york dispatch. we speak and listen to parents and community members to better understand and address concerns, ("nosotros hablamos y escuchamos a los padres y a los miembros de la comunidad para comprender y abordar mejor las inquietudes,") dijo la miembro del consejo jodi grothe, de acuerdo con el york dispatch. we have heard you. ("nosotros te hemos escuchado")
brad meltzer, cuyo libro ilustrado i am rosa parks fue uno de los títulos prohibidos, dijo que él se sentó en la reunión virtual del consejo escolar de central york,to stop this book ban ("para parar la prohibición de este libro"), y leyó en la pizarra sus títulos i am rosa parks y iam dr king al consejo. when you're banning dr king and rosa parks, you're on the wrong side of history, ("cuando ustedes están prohibiendo dr king y rosa parks. ustedes están en el lado equivocado de la historia,") dijo meltzer.
this fight is not over ("esta lucha no ha terminado,") dijo el central york banned club, el cual ha estado cubriendo los títulos prohibidos en twitter. the board only gave in because of an incredible amount of pressure. they're going to retreat for now, lick their wounds and regroup. we will still be here posting books from that list and keeping a vigilant eye on them. we will never forget. ("el consejo sólo cedió debido a una increíble cantidad de presión. ellos van a retirarse por ahora, a lamer sus heridas y a reagruparse. nosotros todavía estaremos aquí publicando los libros de esa lista y manteniendo un ojo vigilante sobre ellos. nosotros jamás olvidaremos.")